Every step on the road to holiness is a step of sacrifice in the performance of one’s mission in life.
Saint Quote: Saint Quote
Si nos fuera dado el ver en el otro mundo o la recompensa por las virtudes, ocuparÃamos nuestro intelecto, memoria y voluntad en nada más que buenas obras, sin importar el peligro o la fatiga.
If it were given to us to see virtue’s reward in the next world, we would occupy our intellect, memory and will in nothing but good works, careless of danger or fatigue.
La Cruz está plantada en la tierra y parece extender sus raíces en la malicia humana, pero se eleva, apuntando al cielo, apuntando a la bondad de Dios. Por medio de la Cruz de Cristo, […] Read More
The Cross is planted in the earth and would seem to extend its roots in human malice, but it reaches up, pointing as it were to the heavens, pointing to the goodness of God. By […] Read More
Dios no impide las tentaciones. Primero, para que te convenzas de tu fortaleza; segundo, para que seas humilde, no orgulloso.
God does not impede temptations. First, so that you may be convinced of your strength; secondly, that you may be humble, not proud.
Dios debe ser servido principalmente por Él mismo, porque Él es la fuente de toda bondad, y merece toda nuestra devoción sin ninguna esperanza de recompensa.
God is to be served chiefly for himself alone, for He is the fountain of all goodness, and merits all our devotion without any hope of reward.
Debemos hablarles dando con nuestras manos, antes de tratar de hablarles con nuestros labios.